Treceți la conținutul principal

De ce nu fusion și păcatele world-music. Muzică aramaică şi sufi la Catedrala Sfântul Iosif.


19 septembrie 2015: penultima zi a Festivalului Enescu. În acelaşi timp cu concertul de la Sala Palatului al Royal Concertgebouw Orchestra, era organizat de către Ambasada Libanului şi Institutul Francez din Bucureşti la Catedrala Sfântul Iosif un concert intitulat Nuanţe din Orient - Sources of spirituality: Aramaic and Sufi.  Am ales Orientul în primul rând din nostalgie faţă de perioada petrecută în India, în care am studiat muzica clasică a acelor locuri. Oricum, mai aveam o şansă să-i văd pe cei de la Concertgebouw în ultima zi de festival.
Iniţial, în concert trebuia să evolueze, alături de ansamblul condus de cântăreaţa libaneză Abeer Nehmen, şi Corul Psalmodia şi aş fi fost tare mult interesată să văd această juxtapunere de intonaţii netemperate bizantine şi arabo-persane, ambele puse în slujba spiritualităţii. Nu a fost sa fie.Seara a început cu dircursurile organizatorilor. Discursuri politice în care cultura este scoasă în faţă ca element ce uneşte două lumi: Occidentul şi Orientul. Dacă tot pierdusem concertul de la Sala Palatului servit la pachet cu un discurs politic, am putut recupera aici. Straniu, trei astfel de speech-uri au fost ţinute şi pe scena Sălii Palatului la concertele din 18, 19 şi 20 septembrie.
 Ideea de unitate a fost in centrul acestei manifestări, chiar intrarea artiştilor şi primul solo al cântăreţei (o rugăciune) făcându-se pe acorduri de orgă.
Din ansamblu făceau parte: Abeer Nehmen (voce, Liban), Imad Morcos  (qanun, Liban), Mehdi Aminian (ney, setar şi voce, Iran), Zabih Vahid (kamanche, Iran) şi Akash Bhatt (bendir şi tabla, India). Lor li s-a alăturat contrabasista Leila Renault din Franţa.
 Programul a conţinut compoziţii de Zabih Vahid, Mehdi Aminian (artişti prezenţi în ansamblu), Rahbani şi Marcel Khalife pe versuri ale sfântului sufi persan Rummi şi ale misticului sufi arab Hallaj, melodii tradiţionale aramaice maronite, bizantine şi ortodoxe siriace.
Intonaţiile maqam-urilor erau cuceritoare. Acest moduri ale muzicii Orientului Mijlociu au un acordaj special, în care intervale neutre fac parte din însăşi structura scărilor muzicale. Chiar qanun-ul redă aceste intervale netemperate, neutre, aspre, îndulcite de ornamentele microtonale ale ney-ului (instrument asemănător cavalului), dar mai ales ale kamanche-ului (instrument cordofon cu arcuş, o viola da gamba orientală.) Acest instrument este capabil de a reda cu acurateţe cele mai subtile figuraţii melodice, intonaţionale, emoţionale, fiind un concurent serios al vocii umane. Partea de percuţie susţinută de artistul indian Akash Bhatt urmărea tiparele numite Iqa, de multe ori asimetrice, construite asemănător talas-urilor indiene. Chiar la una dintre piese, a enunţat un astfel de tala folosind intrumentul tabla, însă secţiunile scurte, întrerupte de recitative, nu permiteau mari desfăşurări improvizatorice, aşa cum se întâmplă în raag-ul clasic indian.
În aramaică, arabă sau persană, muzica avea aceeaşi dulceaţă şi acelaşi ethos. Solista avea o mare dexteritate vocală şi un timbru catifelat, ajutat şi de microfonul ultra-profesional folosit. Uneori improvizaţia ieşea din context prin vocalize în registrul mediu spre acut cu un timbru semi-impostat și aerat. Nu prea înţelesesem ce este cu ele, însă m-a lămurit mai târziu prezentarea. Pe site-ul oficial scrie că Abeer Nehme cântă o varietate de stiluri orientale, pe care le regăsim în concertul de la Sfântul Iosif şi….operă (?), recomandându-se ca  solistă crossover. Mă bucur că nu am apucat să văd acest CV înainte de concert. Vocea educată în stil belcanto, singura tehnică cu adevărat sănătoasă pentru aparatul fonator, este, desigur, mult mai uşor de controlat şi are mult mai multă siguranţă decât cea care cântă doar muzică tradiţională, însă de aici până la operă este o distanţă uriaşă.
Un element la fel de neinspirat a fost prezenţa contrabasului, la care se ciupeau mai mult când tonica când o presupusă dominantă a modurilor cântate, sonoritatea alunecând înspre jazz si fusion.
În timpul concertului, încercam să ignor acest tonalism artificial, concentrându-mi atenţia asupra muzicii autentice care reuşea să ajungă la noi. Și reușea. În ciuda...dar reușea. Compozitorul Cornel Țăranu afirma într-un interviu că „atunci când reușești să transmiți emoție, ai rezolvat esențialul“. Și acești muzicieni au reușit, extaziind atât audiența tânără bucureșteană cât și pe membrii comunității libaneze, aceștia fredonând împreună cu artiștii melodiile tradiționale.  Solista traducea înainte de fiecare piesă poemele și rugăciunile în limba engleză. Și astfel am avut tabloul complet al devoțiunii sufi și creștine orientale. Revin la kamanche, intrument al cărui maestru, Zabih Vahid, a creat în acest concert imagini sonore înălțătoare. 
De ce nu fusion?Este o întrebare la care răspund tot cu o întrebare: de ce fusion?
Publicul venit la Catedrala Sfantul Iosif era atras de exotism. Autenticitatea acestei muzici sufi sau siriace are mai mult farmec decât orice. Aceste intonaţii netemperate, aceste vocalize şi alunecări între sunete atent controlate şi încadrate de reguli stricte ale tradiției muzicale perso-arave sunt comoara acestei muzici. De ce ai dori să o faci mai puţin exotică dacă oamenii tocmai pentru asta au venit? De ce sa diminuezi valoarea propriei culturi aducând-o mai aproape de zona divertismentului occidental? Se dorea o „apropiere” de spaţiul nostru cultural, însă muzica proprie zonei este cea bizantină, în care organizarea sonoră este diferită, limba este diferită, însă universul spiritual invocat era în mare parte acelaşi. Mai mult, cele două stiluri fac parte ambele din aceeași familie a muzicilor elaborate orizontal, modal, melodic.
O etichetă nedreaptă este pusă oricărui tip de muzică ce nu urmează tradiția începută cu polifonia Renascentisă și culminează în simfonismul romantic târziu: world music.
Necunoașterea în profunzime a sistemelor muzicale profesioniste bizantine și extra-europene conduc către  aceste catalogări artificiale, improprii și....ofensatoare.
Puțini știu că în cazul acestor muzici nu vorbim despre folclor, ci despre muzică savantă, elaborată, care rămâne fidelă modalismului, limbaj devenit o importantă sursă de inspirație pentru muzica europeană modernă.
Dacă muzica clasică indiană sau cea persană sau arabă pot fi etichetate ca world-music, categorie din care face parte și acest nefericit gen fusion, care nu văd de ce ar face vreodată obiectul preocupărilor unui muzician serios, atunci de ce să nu-i amestecăm în aceeași grămadă și pe Bach, Palestrina sau Wagner? Facem parte cu toții din aceeași lume, nu-i așa?
Abordarea fusion-ului ca strategie de apropiere de audiență este un argument care nu poate sta în picioare nu doar în Estul Europei, dar are legătură mai degrabă cu conștiința de sine a artistului, cu demnitatea lui. Desigur, artistul trebuie să trăiască la un anumit standard material, care să-i permită timpul necesar studiului, cercetării, să-i asigure suportul tehnic. Asigurarea acestuia este sarcina noastră, a societății! 
Despre demnitatea artei, Shri Mataji Nirmala Devi, maestrul spiritual al vremurilor moderne afirma: "Artiștii trebuie să înalțe opinia publică la nivelul standardelor gustului lor și nu să se coboare pentru a atinge cererile ieftine ale publicului, acest lucru limitându-le libertatea. [...] Ei [artiștii]  sunt florile cele mai iubite ale creației, visul cel mai dulce al Creatorului, și cele mai îndrăgite părți ale societății umane. Poate ei nu știu cât sunt de iubiți, venerați și urmați de către spectatorii lor“ (Mrs.N.Srivastava, fragment din Souvenir - India, 1961)
http://shrimataji.org/site/in-her-words/shri-mataji-reading-room/the-dignity-of-art.html

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Tataie, de ce sunt războaie în lume?

Aveam vreo patru sau cinci ani când am înțeles ce este un război. La televizor era plin de filme de propagandă, iar la radio de piese de teatru, multe cu acțiunea în timpul celui de al Doilea Război Mondial.   În anii comunismului, am crescut, ca mai toată lumea din generația mea, cu bunicii. Ca orice copil, mă mai strâmbam când mâncarea avea alt gust, când în loc de smântânică era iaurt, sau când mai aveam de trecut printr-un fel de mâncare până să ajung la prăjituri. Bunica zicea atunci, cu accentul ei de peste Prut: „Îți cei osândă!“, iar bunicul a izbucnit la un moment dat:  “Eu am văzut om mort de foame!“. Uneori, bunicul mai pomenea cuvântul „război“, el fiind veteran, iar la radio auzisem despre conflictul dintre Iran și Irak. Înțelegeam că este ceva cumplit, distructiv, că oamenii omoară oameni, dar nu vedeam rațiunea din spatele unor astfel de acțiuni. L-am întrebat: „Tataie, de ce sunt războaie în lume?” Și a răspuns: „Pentru că oamenii se ceartă. Mă cert eu cu t...

Cinci locuri de meditație la Paris

Am trecut cu toții prin câteva săptămâni tensionate, în care am funcționat mai mult pe pilot automat, fără să știm cum va arăta viitorul apropiat. Astăzi, mi-am amintit că viața mea arăta cândva altfel și avea o puternică influență franceză. V-am promis că vă voi purta alături de mine prin muzeele și galeriile de artă ale Parisului, iar acum vreau să îmi respect această promisiune. Când simțeam nevoia unei „cure de frumusețe,” locul meu preferat era Musée d’Orsay. Deși Luvrul este impresionant, copleșitor prin diversitatea colecțiilor sale – de la începuturile civilizației până la impresionism – am simțit că la final de zi rămân în minte doar câteva imagini clare - Mona Lisa, lucrările lui Giotto sau Botticelli, și desigur, celebra Venus din Milo – și dureri de picioare. Muzeul este imens. În momentul în care treci pe lângă el ai impresia că nu se mai termină. Sunt 16 km de galerii de artă. În ultima mea zi la Paris, am ținut neapărat să revizitez  Muzeul Cluny , dedicat artei medi...

Un artist român la Paris

M-am întors după cele trei luni petrecute în capitala Franței, probabil cel mai relevant oraș pentru cultura și evoluția societății europene din ultimele trei secole. Pe cât de multă lumină are, pe atât de multe umbre ascunde Parisul. Am pătruns într-o comunitate de artiști independenți, unde mi-am găsit cu greu locul, întrucât majoritatea erau din alte zone stilistice și se ocupau în special de artele vizuale, iar eu sunt un muzician clasic în plină carieră și care lucrează la cel mai înalt nivel în România. Însă s-au conturat câteva colaborări și în acele circumstanțe   Organizarea recitalurilor în Franța a fost o provocare din mai multe motive. Când ajungi într-un loc nou, pe care abia începi să-l cunoști și unde știi că va trebui să te ridici la un anumit nivel, presiunea e imensă. Multe nopți au fost nedormite din această cauză. Am mai avut și ghinionul să ajung în perioada de concedii, iar graficul meu conținea activități exact în acel timp! Am descoperit destul de târziu că ...